Почему алжирский диалект считают самым сложным?
31.12.2015 10:29
Почему алжирский диалект считают самым сложным?

Опрос общественного мнения, который провела эмиратская газета «Al-Bayan», показал, что носители арабского языка считают алжирский диалект самой сложной разновидностью литературного арабского языка. За этот вариант ответа свой голос отдали 58,33% участников опроса, которые специально были подобраны из разных арабских стран.

Конечно же, сразу после обнародования результатов опроса появилось довольно много несогласных с общественным мнением. Мы же оспаривать плоды работы, проделанной газетой «Al-Bayan» не будем, а скорее, наоборот, в поддержку общественного мнения приведем несколько фактов, подтверждающих почетное звание алжирского диалекта как самой сложной разновидности арабского языка.

- Арабский язык распространился на территории Алжира, когда арабские завоевания охватили северную часть африканского континента. До этого здесь господствовал берберский язык. Теперь давайте поставим себя на место берберов, которых завоевали арабы. Смешанное население волей-неволей заставляет адаптироваться и говорить на арабском языке. А ведь это так непривычно для исконных жителей. Стремясь к упрощению, берберы изменяли литературный арабский язык, добавляя в него более привычные звуки. Путем такого смешения и адаптации алжирский диалект дожил до сегодняшнего дня и продолжает развиваться в фонетическом и лексическом отношении.

- Вдобавок к вышесказанному Алжир, благодаря стратегически выгодному географическому положению, на протяжении своей богатой истории становился плацдармом для финикийских, византийских и римских завоевателей. Естественно, все эти зачастую непрошеные гости внесли свою лепту в развитие местного диалекта. И это притом, что исконный местный берберский диалект разнится от племени к племени. В общем, получилась действительно гремучая смесь. И сегодня некоторые фонетические единицы и коннотации уходят своими корнями в период до нашей эры.

- Татуировки у берберских женщин: история и сакральный смысл

- Испанские колониалисты оставили свой явный «языковой» след на западном побережье Алжира. Последовав примеру Испании, Алжир колонизировали французы, которые, несмотря на противостояние и борьбу местного народа, на протяжении многих лет пытались искоренить их культурную идентичность, навязывая французский язык, как основное средство общения в повседневной жизни.

- Представителям восточной части Ближнего Востока сложно понимать алжирский диалект и, потому что он обладает специфической фонетической системой. Характеризуется она так называемой «сукунизацией». То есть все гласный звуки просто-напросто проглатываются. Эта фонетическая особенность требует времени, чтобы полноценно адаптироваться к восприятию алжирского диалекта.

Однако, несмотря на все сложности алжирского диалекта, он прославился далеко за пределами Алжира. Способствовали этому талантливые певцы, среди которых ярко выделяются Шеб Халед и Шеб Мами. Их песни полюбились слушателям в разных уголках нашей необъятной планеты!

В заключении отметим, что согласно результатам опроса общественного мнения, который провела эмиратская газета «Al-Bayan», самым общедоступным диалектом арабы считают сиро-ливанский и йеменский. 

Читайте по теме: 

- Спустя 6 лет… Шеб Халед впервые выступит в Египте

- Видео: Спринт по-бедуински в Алжире

- Алжир: Рождение документального кинематографа

- Пройти тест на подбор подходящего Вам парфюма



Подписаться на новости по теме