Привет, Наваль, ночная фея!.. Любовная лирика, воспевающая звезд Востока
14.09.2018 14:17
Привет, Наваль, ночная фея!.. Любовная лирика, воспевающая звезд Востока

Всем нам известно, что такое любовь с первого взгляда. Многим даже посчастливилось пережить это прекрасное явление. А слышали ли Вы когда-то о любви с первой ноты? Или с первого звука? Только таким термином можно описать ту страсть и то вдохновение, которые мы почувствовали в творчестве обычного русского человека, так честно и изящно излагающего свои эмоции и впечатления от творчества арабских певиц. Более того, все его мысли принимают красивую стихотворную форму и по-праву заслуживают аплодисментов!

Вячеслав Отшельник - так зовут этого поэта из российской глубинки, воспевающего арабских красавиц и их творчество. И, пожалуй, самое впечатляющее в этой истории, что Вячеслав совершенно не владеет арабским языком. Этот факт наталкивает нас на мысль, что его произведения максимально искренние и смелые! Ведь автор не боится делиться со своими читателями первыми и самыми откровенными впечатлениями от "неизведанного"!

Вячеслав рассказал журналу Фантазии Востока, что он давно увлекается восточной тематикой, и, просматривая видеоролики на YouTube, открыл для себя новый мир, полный художественной романтики и неповторимого колорита арабской инструментальной музыки и песен, а также ярких, талантливых исполнителей.

"Конечно, я убеждён, что большинство красивых и талантливых женщин живут в России. Но сегодня я восхищаюсь гуриями Востока", - отметил Вячеслав.

Сегодня мы познакомим Вас, дорогие читатели, со стихотворением Вячеслава "Наваль", написанным по мотивам видеосюжета Наваль аль Зогби "Ala Baly". В дальнейшем мы познакомим Вас и с другими произведениями Вячеслава из его поэтического цикла "Звезда Востока - арабский калейдоскоп".

***

Привет, Наваль, ночная фея!
Никак не встретимся с тобой…
Безвольны мы в сетях Морфея,
И всё же, бьёмся в них порой.

Твоя волнующая песня —
Моей души Святой Грааль.
Теперь как раз спросить уместно:
Зачем ты снишься мне, Наваль?

Для грусти верная причина:
Летаем мы в волшебных снах,
Но ты в своих морских пучинах,
А я — в бездонных небесах…

Какая жизнь в глубинах моря?
Направь «корвет» под облака —
На голубом небес просторе
Фортуна ищет моряка.

А там и я… устав скитаться
В бесплодных странствиях души,
Уже навек хочу остаться
В земной супружеской тиши.

Моё желание безгрешно:
Летать, как птица, в облаках,
Тонуть неспешно, безмятежно
В родных, бесхитростных глазах.

Прощай, Наваль, ночная фея —
Мечты не властны над судьбой!
Безвольны мы в сетях Морфея,
И всё же, бьёмся в них порой.

Тому есть верная причина:
Утонем мы — увы и ах…
И я в твоих морских пучинах,
И ты — в моих безумных снах.

***

ПРИМЕЧАНИЕ:

    • Морфей — бог сновидений в греческой мифологии;
    • Корвет — в парусном военном флоте лёгкий корабль, предназначавшийся для разведки и вспомогательных операций. Здесь (по ассоциации с видеосюжетом) в шутку подменяет «кровать».
    • Свято́й Граа́ль — чаша, из которой Иисус Христос вкушал на Тайной вечере и в которую Иосиф Аримафейский собрал кровь из ран распятого на кресте Спасителя. Слова «Святой Грааль» часто используются в переносном смысле как обозначение какой-либо заветной цели, часто недостижимой или труднодостижимой.
Читайте по теме: 






Подписаться на новости по теме